No exact translation found for مركز العائلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مركز العائلة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es el Centro de Protección Familiar de Ohio. Está en la tarjeta que le di.
    هو مركزُ أوهايو للحمايةِ العائليةِ،
  • Necesito que la familia venga a la comisaría.
    ، أريد من العائلة المجيء للمركز
  • Y la mayoría de las familias del Centro Cristiano... ...no quieren involucrarse en esto.
    وأغلب عائلات مركز " كريستيان " لا تريد التورط
  • • Empleo y posición social de los miembros de la unidad familiar.
    • وظيفة كل فرد من أفراد العائلة ومركزه الاجتماعي
  • • Promover el cambio de actitudes y facilitar capacitación profesional a quienes trabajan respecto de la violencia contra la mujer, y crear un Centro sobre la Violencia en la Familia;
    • تحقيق تغيير في المواقف وتوفير تدريب مهني فيما يتصل بمن يعملون في مجال العنف ضد المرأة، وإنشاء مركز معني بالعنف العائلي.
  • En 2002, Su Alteza Real Sheikha Muza bint Nasir al-Musnid, esposa de Su Alteza Real, Sheikh Kamd bin Califa Al Thani, Emir del Estado de Qatar, publicó una serie de documentos relativos al establecimiento de varias instituciones privadas, a saber, la Fundación para la Protección de los Niños y las Mujeres, la Fundación de Qatar para el Bienestar de los Huérfanos, el Centro Cultural para la Maternidad y la Infancia y el Centro de Asesoramiento a la Familia.
    وقد أصدرت سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند حرم حضرة صاحب السمو أمير دولة قطر في عام 2002 عدة وثائق تأسيسية بإنشاء مجموعة من المؤسسات الخاصة وهي المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، والمؤسسة القطرية لرعاية الأيتام، والمركز الثقافي للأمومة والطفولة، ومركز الاستشارات العائلية.
  • Ese año recibió 17 casos de violencia doméstica; en 2003 el número aumentó a 496, alcanzando en ocho años un total de 1.466 (figura 4).
    وفي ذلك العام، تلقى المركز 17 حالة للعنف العائلي؛ وبحلول عام 2003، زاد عدد الحالات إلى 486، مع وقوع ما مجموعه 466 1 حالة خلال ثماني سنوات (الشكل 4).
  • Muchas mujeres sufren diversas formas de discriminación al combinarse los motivos de sexo con factores como la raza, el color, el idioma, la religión, las opiniones políticas u otras, el origen nacional o social, el nivel económico, el nacimiento u otros factores como la edad, la pertenencia étnica, la presencia de discapacidad, el estado civil, la condición de refugiado o migrante, que agravan la situación de desventaja.
    وهنالك العديد من النساء اللاتي يعانين من أشكال متميزة من التمييز بسبب تداخل نوع الجنس مع عوامل مثل العرق، أو اللون، أو اللغة، أو الدين، أو الآراء السياسية وغيرها، أو الأصل القومي، أو الاجتماعي، أو التملك، أو المولد، أو غير ذلك من الحالات مثل السن، أو الانتماء الإثني، أو الإعاقة، أو الحالة العائلية، أو مركز المهاجر أو اللاجئ، وهو ما يسفر عن زيادة تقررها.
  • A reserva de lo que se indica en el párrafo 15 infra sobre medidas especiales de carácter temporal, prohíbe tratar de manera diferente a una persona o grupo de personas a causa de su estado o situación particulares, como la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas u otras, el origen nacional o social, el nivel económico, el nacimiento u otras condiciones como la edad, la pertenencia étnica, la discapacidad, el estado civil y la situación de refugiado o migrante.
    ورهناً بما يرد في الفقرة 15 أدناه بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، فإن هذا المبدأ يحظر المعاملة التفضيلية لشخص أو مجموعة من الأشخاص على أساس حالة أو وضع معيّن، نحو العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الآراء السياسية أو غيرها أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو التملك أو المولد أو على أساس حالة أخرى نحو السن أو الأصل الإثني أو الإعاقة أو الحالة العائلية أو مركز اللاجئ أو المهاجر.